- Commissioner’s statement on Ventura, Marte
- Ronnie O’Sullivan: Masters champion ‘felt so vulnerable’ in final
- Arron Fletcher Wins 2017 WSOP International Circuit Marrakech Main Event ($140,224)
- Smith challenges Warner to go big in India
- Moncada No. 1 on MLB Pipeline’s Top 10 2B Prospects list
- Braves land 2 on MLB Pipeline’s Top 10 2B Prospects list
- Kingery makes MLB Pipeline’s Top 10 2B Prospects list
- New Zealand wrap up 2-0 after Bangladesh implosion
- Mathews, Pradeep, Gunathilaka to return to Sri Lanka
- Elliott hopes for rain for Poli
Accuracy, ‘straight ball’ weapon bring rewards for Jadeja
- Updated: September 24, 2016
Ravindra Jadeja’s press conference was hilarious. It will most certainly be lost in translation, but it is worth reproducing it for the benefit of those who understand Hindi in its entire colour because what he said was instructive.
He was talking about why India didn’t ever feel they were in threat of ceding the advantage despite there being three partnerships in New Zealand innings, especially the 124-run stand between Kane Williamson and Tom Latham.
“Ab turning track pe ek partnership hoti hai. Uske baad naya batsman koi bhi jayega, uske liye itna footmarks dekh ke udhar unki…”
And now realising where he was going, Jadeja stopped. What usually follows this is beeped on TV. Or asterisked as its loose translation in text here will be. What Jadeja meant was one big partnership is always expected but it is no big deal on such turning tracks because when a new batsman comes in and he sees the footmarks and the rough, he goes…
That’s where he stopped himself. What usually follows in Hindi can be loosely – and very loosely indeed – translated to, “He goes holy f***.” Had he said the whole sentence it wouldn’t have been funny. The fact that he stopped himself was what made it hilarious. He stopped talking clichés and let himself go in a language he was most comfortable with, but also had the awareness to stop …